Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
1.
Cad. saúde pública ; 28(10): 1993-2001, out. 2012. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-653897

ABSTRACT

No Brasil, não há instrumentos genéricos de avaliação da qualidade de vida relacionada à saúde em adolescentes desenvolvidos com base em seus pontos de vista. A utilização de instrumento concebido em outro contexto sociocultural deve ser precedida de adaptação transcultural, envolvendo avaliação das equivalências semântica, de itens e conceitual. Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent (VSP-A) é um instrumento genérico desenvolvido na França para avaliar a qualidade de vida relacionada à saúde de adolescentes. O objetivo deste trabalho foi verificar as equivalências semântica, de itens e conceitual da versão em português do VSP-A. Foram realizadas tradução e retradução do VSP-A, apreciação das equivalências, pré-teste e proposição de versão final a partir de discussão com especialistas. A edição em português do VSP-A mostrou ser semanticamente equivalente à original, apesar da necessidade de modificar alguns itens para facilitar seu uso. Resultados do pré-teste mostraram que o instrumento é facilmente compreendido e respondido pelos adolescentes. Para uso no Brasil, suas propriedades psicométricas necessitam ser avaliadas.


In Brazil, no instruments evaluating adolescents' health-related quality of life (HRQoL) have been developed from the adolescents' point of view. The use of an instrument developed in another socio-cultural context requires prior cultural adaptation, including conceptual, item, and semantic equivalence in the process. Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent (VSP-A) is a French generic instrument developed to evaluate adolescents' HRQoL. The objective of the study was to evaluate the semantic, item, and conceptual equivalence of a Brazilian Portuguese version of the VSP-A. VSP-A was translated into Portuguese, back-translated (with steps evaluated by experts), and pre-tested in a group of 14 adolescents. Discussion with experts resulted in a final version of the questionnaire, considered semantically and conceptually equivalent to the original, despite the need to modify some items to facilitate use. Pretest results showed that the instrument is easy for adolescents to understand and answer. For use in Brazil, its psychometric properties need to be evaluated.


Subject(s)
Adolescent , Humans , Quality of Life , Surveys and Questionnaires , Translations , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Language , Psychology, Adolescent , Reproducibility of Results , Semantics
2.
Rio de Janeiro; s.n; 2009. 147 p. ilus, tab, graf.
Thesis in Portuguese | LILACS | ID: lil-559095

ABSTRACT

Introdução: Qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) é um importante desfecho na avaliação do cuidado à saúde. Há grande interesse na avaliação da QVRS entre os adolescentes. No Brasil, há poucos dados sobre os diferentes aspectos da QVRS entre os adolescentes, e não há instrumentos genéricos com esta finalidade. Apresentamos a adaptação transcultural do VSP-A (Vécu et Santé Perçue de l´Adolescent), um instrumento genérico de aferição da QVRS desenvolvido na França para adolescentes saudáveis e doentes de 11 a 17 anos de idade. O VSPA consiste de 36 itens divididos em 10 escalas: (1) relacionamento com pais; (2) relacionamento com amigos; (3) relacionamento com professores; (4) bem estar psicológico; (5) bem estar físico; (6) auto-imagem; (7) vitalidade; (8) vida sexual e sentimental; (9) atividades de lazer e (10) desempenho escolar. Métodos: A adaptação transcultural foi feita de acordo com o modelo proposto por Herdman e colaboradores. O instrumento foi traduzido e retraduzido de forma independente, e posteriormente avaliado por um comitê de especialistas. Foram investigadas as equivalências conceitual, de itens, semântica, de mensuração, operacional e funcional da edição traduzida. A aceitação da edição em português do VSP-A foi avaliada através da investigação do efeito piso e teto e do percentual de dados ausentes. A confiabilidade teste-reteste foi examinada numa subamostra de 195 adolescentes que responderam duas vezes ao VSP-A, calculando-se o coeficiente de correlação intra-classe entre os escores das escalas na primeira e segunda aplicações. A consistência interna foi investigada calculando-se o coeficiente alfa de Cronbach...


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adolescent Health , Evaluation of Research Programs and Tools , Quality of Life/psychology , Surveys and Questionnaires/standards , Cross-Sectional Studies , Psychometrics , Translations
3.
Arq. gastroenterol ; 43(2): 138-153, abr. -jun. 2006. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-435259

ABSTRACT

RACIONAL: As doenças gastrointestinais funcionais são reconhecidas como um problema de saúde pública e sua prevalência é pouco estudada no nosso meio. Em 1989, pesquisadores da Mayo Clinic elaboraram e validaram um questionário para a avaliação das doenças gastrointestinais funcionais denominado "The Bowel Disease Questionnaire". Apesar de ter sido utilizado em diferentes populações, sua aplicação em um contexto sociocultural diferente daquele para o qual foi desenvolvido, necessita de prévia adaptação para garantir a qualidade das informações a serem captadas. OBJETIVO: Realizar a tradução e a adaptação cultural do "The Bowel Disease Questionnaire" para o português com a finalidade de aplicação a uma população de adolescentes do Rio de Janeiro. MÉTODOS: Foram avaliadas as equivalências conceitual e de itens através de revisão bibliográfica e de reuniões com especialistas. A avaliação da igualdade semântica constou de julgamento acerca das equivalências de significado referencial e geral entre a retradução e o original e entre esta e a edição em português, respectivamente. A equivalência de mensuração foi avaliada através da confiabilidade e da consistência interna. RESULTADOS: Os conceitos abarcados pelo questionário original foram considerados pertinentes no nosso meio. O significado geral e referencial das palavras/termos se manteve na maioria das questões. A confiabilidade variou de razoável a quase perfeita, enquanto os grupos de questões referentes às doenças gastrointestinais funcionais mostraram consistência interna variando de 0,66 a 0,74. CONCLUSÃO: A versão em português do "The Bowel Disease Questionnaire" parece ser semântica e de conceito equivalente ao original e avaliar adequadamente as doenças gastrointestinais funcionais. O instrumento resultante da adaptação pode ser útil para avaliar as doenças gastrointestinais funcionais em populações de adolescentes no contexto brasileiro.


BACKGROUND: Functional bowel disorders are considered a public health problem, but there are a few prevalence studies in Brazil. In 1999, researchers from the Mayo Clinic developed The Bowel Disease Questionnaire with the purpose to evaluate functional bowel disorders. Although this has been used in different studies and population, it is often necessary to perform a cultural adaptation of a questionnaire developed for use in another culture, in order to improve the quality of the information obtained. OBJECTIVE: To translate and adapt the Bowel Disease Questionnaire to Portuguese for its use in adolescents. METHODS: Assessment of conceptual and item equivalence involved evaluation of the pertinence of the concepts in the Brazilian context; translation was evaluated through semantic equivalence between the original instrument and the Portuguese version; measurement equivalence between the original and the Portuguese version was assessed by the intra-observer reliability and internal consistency. RESULTS: The Bowel Disease Questionnaire's concepts were considered pertinent in the Brazilian context; the semantic equivalence between the original and the Portuguese version were high; reliability ranged from moderate to almost perfect; internal consistency of the scales ranged from 0,66 to 0,74. CONCLUSION: The Portuguese version of the Bowel Disease Questionnaire seems to be semantically and culturally equivalent to the original version and might be useful for measuring functional bowel disorders among Brazilian adolescents.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adolescent , Gastrointestinal Diseases/diagnosis , Surveys and Questionnaires/standards , Brazil , Cultural Characteristics , Reproducibility of Results , Translations
4.
J. pediatr. (Rio J.) ; 81(5,supl): s155-s163, nov. 2005.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-421497

ABSTRACT

OBJETIVO: Revisão das estratégias para tornar o ambiente escolar seguro. Inicialmente os autores contextualizam a violência e os acidentes no ambiente escolar e fazem recomendações, baseadas em dados da literatura, para a implantação de escolas seguras. FONTE DE DADOS: Artigos publicados entre 1993 e 2005 na base de dados MEDLINE. Dados nacionais epidemiológicos e da literatura também foram pesquisados. SíNTESE DOS DADOS: Há evidência crescente de que a intervenção tem múltiplos componentes. O foco político é a prática em educação em saúde com o envolvimento de toda a comunidade. O norte dessas intervenções é ajudar estudantes e toda a comunidade a adotar um comportamento seguro e saudável. As escolas estão assumindo um envolvimento crescente na promoção da saúde, prevenção de doenças e prevenção de trauma. Nesse contexto de prevenção de causas externas de morbimortalidade, é importante reconhecer o risco ambiental, locais e comportamentos de risco como favoráveis ao trauma e à violência, além de um novo conceito de acidentes como algo que possa ser evitado. CONCLUSÃO: A implementação da escola segura representa uma nova direção promissora para o trabalho preventivo baseado na escola. É importante notar que uma escola segura deve intervir não meramente na sua estrutura física, mas também torná-la tão segura quanto possível, trabalhando com a comunidade escolar por meio de educação em saúde, discutindo principalmente o comportamento saudável.


Subject(s)
Humans , Infant , Child, Preschool , Child , Adolescent , Adult , Health Education , Health Promotion , Schools/standards , Accident Prevention/methods , Violence/prevention & control , Awareness , Schools/statistics & numerical data , Program Evaluation , Accident Prevention/standards , Risk Factors , Safety
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL